Dhega Endoles (Cypriot)
Ten Commandments (English, based on King James Bible)
(1)
Ethha eshi ya esenan allus theus bu emenan.
Thou shalt have no other gods before me.
(2)
Men gamis idholon ya don eafton su, ude omioman bu odidhibode en is don uranon bano, ya is din yin gado, ya is da nera bugado bu din yin. Men da broshhinisis duda, ude na da ladrepsis. Yadi eyo ime Girios o Theos su, Theos ziliaris, bu gadadhigazo da bethkia ya des amarties dus baderes, os din dridin je dedartin yenian jinus bu me misusin, je bu gamno eleos se shiliaes bu me aghabusin je bu filausin des dhiadayes mu.
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them. For I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me, and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
(3)
Men hrisimobiisis do onoman du Giriu du Theu su madea. Yadi o Girios o Theos su ethha athoosi jinon bu hrisimobia do onoman du madea.
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. For the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
(4)
Athhimu din imeran du savadu, na din dimas. Exi imeres dhulefke je gamne ulles des dhulies su. I evdhomi imera omos en do savadon du Giriu du Theu su. Men gamis gathollu dhulian dudin din imeran, ude esu, ude o yos su, ude i gori su, ude o dhulos su, ude i dhula su, ude o vus su, ude o gharos su, ude ganenan bu da htina su, ude o xenos bu miniski mida su. Yadi se exi imeres efkiaxen o Girios don uranon je din yin je din thalassan je ulla bu en mesa dus, je eskolasen din evdhomin imeran. Ya dudon evloisen o Girios din imeran din evdhomin je ayasen din.
Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work. But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God. In it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates. For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day. Wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it.
(5)
Dima don baderan su je din mideran su, ya na su yinede galon, je ya na yinis magrohronios is din yin din galin bu su dhia o Girios o Theos su.
Honour thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee.
(6)
Men mishepsis.
Thou shalt not commit adultery.
(7)
Men glepsis.
Thou shalt not steal.
(8)
Men fonepsis.
Thou shalt not kill.
(9)
Men pseftomartirisis enandion du yidu su.
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
(10)
Men bothisis din yenegan du yidu su, men bothisis do spidin du yidu su, ude do horafin du, ude don dhulon du, ude din dhulan du, ude don vun du, ude don gharon du, ude ganenan bu da htina du, ude odidhibode bu en du yidu su.
Thou shalt not covet thy neighbour’s house, thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s.
(Exodhos 20:2)
(Exodus 20:2)
Lord’s Prayer
Back to the top
|